No exact translation found for منظومة بيئية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic منظومة بيئية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les principales tâches d'EnMAP sont liées à la détermination des paramètres des écosystèmes et de variables biophysiques, biochimiques et géochimiques à l'échelle mondiale.
    وتتعلق المهام الرئيسية لبعثة EnMAP بتحديد بارامترات المنظومة البيئية الأحيائية وكذلك المتغيرات الفيزيائية الحيوية والكيميائية الحيوية والجيوكيميائية على الصعيد العالمي.
  • Mme Victoria Fabry, éminente océanographe, a déclaré que l'acidification des océans aurait un impact direct et marqué sur les écosystèmes marins.
    وقد بيّنت السيدة فيكتوريا فابري - وهي عالمة رائدة في مجال علم المحيطات - أن حموضة المحيط ستترتب عليها آثار مباشرة بالغة في منظومات البيئة البحرية.
  • Le texte du projet d'accord avait déjà été approuvé par le Conseil des ministres ukrainien, qui a autorisé le Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne à signer l'accord.
    وسيجهز أيضاً مستقبلاً بيانات من منظومة السواتل التشغيلية البيئية في المدار القطبي وسواتل مشروع تلك المنظومة التحضيري.
  • Nous devons traiter ce sujet comme constituant seulement l'un des éléments de l'adaptation globale du système des Nations Unies à l'environnement international actuel.
    ينبغي لنا أن نتصدى للموضوع بوصفه أحد عناصر التكيف الشامل من جانب منظومة الأمم المتحدة للبيئة الدولية الراهنة.
  • L'expérience montre que diverses méthodes peuvent être utilisées pour élaborer des plans de gestion intégrée des ressources en eau, dont une approche plus globale couvrant la gestion des ressources des bassins hydrographiques et les investissements, une méthode basée sur l'écosystème, ou une approche graduelle axée sur des priorités fondamentales établies selon les capacités et les ressources.
    وتشير التجربة إلى إمكانية الاستعانة بمجموعة متنوعة من النهج لإعداد خطط متكاملة لإدارة موارد المياه، بما في ذلك اعتماد نهج أوسع يشمل إدارة المياه والاستثمار على نطاق الحوض، أو نهج يراعي المنظومة البيئية، أو نهج تدريجي يركز على الأولويات الرئيسية وفقا للقدرات والموارد.
  • 14.1 Au sein du système des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) assume la responsabilité principale des activités liées à l'environnement.
    14-1 يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة المسؤولية الرئيسية عن البيئة.
  • Notant avec préoccupation que l'augmentation de la culture du cannabis en Afrique est extrêmement dangereuse pour l'écosystème parce qu'elle conduit à l'utilisation massive d'engrais, à la surexploitation des sols et à la destruction des forêts pour faire place à de nouvelles cultures de cannabis, ce qui accélère l'érosion des sols,
    ”وإذ تلاحظ بقلق أن ازدياد زراعة القنّب في أفريقيا يمثّل خطرا بالغا على المنظومة البيئية الأحيائية (الإيكولوجية)، لأنه يفضي الى استعمال الأسمدة على نطاق واسع وإلى فرط استغلال التربة وتدمير الأحراج لأجل توفير حيّز لحقول القنّب الجديدة، مما يعجّل بتآكل التربة،
  • 11.1 Au sein du système des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) assume la responsabilité principale pour l'environnement.
    11-1 يضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة بالمسؤولية الرئيسية عن البيئة.
  • Un débat très sensible a eu lieu sur la "cohérence à l'échelle du système" et le "renforcement des activités environnementales".
    وأعلن أنه كانت هناك مداولة حساسة للغاية بشأن ``الترابط على مستوى المنظومة'' و``تعزيز الأنشطة البيئية''.
  • S'agissant du renforcement du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUD), nous aimerions voir la question de l'environnement débattue à l'échelle du système, puisqu'elle relève à la fois du domaine social, du développement et de la sécurité.
    وبالنسبة لمسألة تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، نود أن نشهد مناقشة على نطاق المنظومة بشأن مسألة البيئة بوصفها مسألة إنمائية واجتماعية وأمنية.